È un peperone dolce e aromatico, coltivato soprattutto in Puglia, Campania e un po' in tutta l'Italia Meridionale. È lungo 10-12 cm e la sua forma è tra il conico e l'allungato.
(1) |
(2) |
Ha una polpa molto sottile, ricoperta da una membrana ancor più sottile, detta cuticola, che lo rende molto digeribile. Proprio perché molto sottile, il Peperone Friggitello non è adatto per la peperonata, ma va fritto in un po' d'olio, magari aggiungendo dei pomodori a pezzi.
(3) |
(4) |
Io li mangio con il purè di fave.
(5) |
La pianta ha un bel portamento eretto...
(6) |
...ed è molto prolifica.
(7) |
(8) |
I frutti si raccolgono verdi, suppongo per favorire lo sviluppo di altri peperoni, ma io non disdegno di raccoglierli e mangiarli anche da rossi.
(9) |
FRIGGITELLO PEPPER
It is a sweet and aromatic pepper, mainly grown in the whole South Italy. It's 10-12 cm long; its shape can be both conical and elongated (pics 1 and 2).
It has got a very thin pulp, covered with a thinner film called cuticle that makes it very easy to digest. As it is very thin, the Friggitello Pepper is not suitable for "peperonata"(*), but it is good fried in a little olive oil, adding some sliced tomatoes (pics 3 and 4).
I eat them with broad bean purée (pic 5).
The plant has got a nice upright appearance and is very productive (pics 6 to 8).
Peppers are harvested green, supposedly to help the growth of more fruits, but I don't spurn to pick and eat them when red as well (pic 9).
(*) Dish consisting of peppers fried in olive oil with tomatoes, onions and garlic.
It is a sweet and aromatic pepper, mainly grown in the whole South Italy. It's 10-12 cm long; its shape can be both conical and elongated (pics 1 and 2).
It has got a very thin pulp, covered with a thinner film called cuticle that makes it very easy to digest. As it is very thin, the Friggitello Pepper is not suitable for "peperonata"(*), but it is good fried in a little olive oil, adding some sliced tomatoes (pics 3 and 4).
I eat them with broad bean purée (pic 5).
The plant has got a nice upright appearance and is very productive (pics 6 to 8).
Peppers are harvested green, supposedly to help the growth of more fruits, but I don't spurn to pick and eat them when red as well (pic 9).
(*) Dish consisting of peppers fried in olive oil with tomatoes, onions and garlic.
Questa varietà supera l'inverno?
RispondiEliminaCiao Claudia,
EliminaFrancamente non lo so, però le mie quattro piante sono ancora belle e sta producendo ancora discretamente. Ti farò sapere se superano l'inverno.
-Giuseppe-
Io ho quasi sempre il problema delle fruttificazioni tardive. I miei peperoni spesso iniziano a produrre in questo periodo, così mi piacerebbe trovare una varietà che possa superare l'inverno. Purtroppo riesco a salvare solo le piante di peperoncino e non quelle di peperone.
EliminaHo lì delle piante che sono uno spettacolo: verdissime, sanissime, alte, piene di fiori... che non allegheranno, perché l'autunno è già arrivato.
Il prossimo anno seminerò con grande, grandissimo anticipo. Non voglio rischiare.